Eclipse 101

Eclipse Glossary

# English Spanish Chinese French
1 ANNULAR ECLIPSE
A solar eclipse that occurs when the apparent size of the moon is not large enough to completely cover the sun. A thin ring of very bright sunlight remains around the black disk of the moon.
ECLIPSE ANULAR
Un eclipse solar que ocurre cuando el tamaño aparente de la luna no es suficientemente grande para ocultar todo el Sol. Durante el eclipse se observa un anillo muy brillante de luz solar bordeando Luna.
日環食
當月球的視直徑未大到足以完全遮蔽太陽時所發生的日食。 這時月亮陰影周圍仍然有一圈太陽光的亮環。
ECLIPSE ANNULAIRE
Une éclipse solaire qui se produit quand la taille apparente de la Lune ne suffit pas à cacher la totalité du Soleil. Un fin anneau d’intense lumière solaire est visible autour du disque noir de la Lune.
2 ANOMALISTIC MONTH
The time it takes for the moon to orbit Earth from apogee to perigee and back to apogee.
MES ANÓMALO
El tiempo que tarda la Luna para orbitar la Tierra de apogeo a apogeo pasando por el perigeo.
近點月
這裡月為時間單位。月球繞地球公轉,從遠地點到近地點再回到遠地點所需的時間
MOIS ANOMALISTIQUE
Le temps que met la Lune pour décrire une orbite autour de la Terre, de son apogée, au périgée, et retour au périgée
3 ANTUMBRA
That part of the moon’s shadow that extends beyond the umbra. An annular eclipse is seen by an observer in the antumbra.
ANTUMBRA
La parte de la sombra Lunar que se extiende mas allá de la umbra. Un eclipse anular es visto por un observador desde la antumbra.
偽本影
月球的陰影延伸超出本影之外的部分。在偽本影區的人能觀察到日環食的現象。
ANTE-OMBRE
Partie de l’ombre de la Lune qui s’ étend au-delà de la zone d’ombre. Un observateur placé dans l’ante-ombre verra une éclipse annulaire
4 APHELION
The point in an object’s orbit when it is farthest from the sun. Currently, Earth reaches aphelion in July.
AFELIO
El punto más alejado de la órbita de un objeto alrededor del Sol. Actualmente la Tierra alcanza el afelio en julio.
遠日點
在天體運行的軌道上離太陽最遠的點。目前,地球在 7 月時會到達達到遠日點。
APHELIE
Le point le plus éloigné du Soleil sur l’orbite d’un objet. Actuellement, la Terre atteint son aphélie en juillet.
5 APOGEE
The point in an object’s orbit when it is farthest from Earth.
APOGEO
El punto más alejado de la órbita de un objeto alrededor de la Tierra.
遠地點
在天體運行的軌道上離地球最遠的點。
APOGEE
Le point sur une orbite le plus éloigné de la Terre.
6 ASTRONOMICAL UNIT
The average distance between Earth and the sun (149,597,870 km or 92,955,807 miles)
UNIDAD ASTRONÓMICA
La distancia media entre la Tierra y el Sol (149,597,870 km or 92,955,807 miles).
天文單位
地球和太陽之間的平均距離(149,597,870公里或92,955,807英里)
UNITE ASTRONOMIQUE
La distance moyenne entre le Soleil et la Terre (149,597,870 km ou 92,955,807 miles)
7 BAILY’S BEADS
The effect seen just before and just after totality when only a few points of sunlight are visible through valleys around the edge of the moon.
PERLAS O GLÓBULOS DE BAILY
El efecto observado justo antes y justo después del eclipse cuando solamente unos rayos de luz solar son visibles a través de los valles lunares.
倍里珠
日全食前後出現的一種現象,月球邊緣的地形使得陽光只能從山谷穿透出來形成一個個亮點,其他地方則不能。
GRAINS DE BAILY
Le phénomène observé peu de temps avant et après la totalité de l’éclipse lorsque la lumière du Soleil est visible entre les vallées situés près du limbe lunaire.
8 CENTRAL ECLIPSE
A solar eclipse in which the central axis of the moon’s shadow traverses Earth. Central solar eclipses can be total, annular or hybrid.
ECLIPSE CENTRAL
Un eclipse solar en el cual el eje central de la sombra lunar atraviesa la Tierra. Los eclipses solares centrales pueden ser totales, anulares o híbridos.
中心食
月球陰影的中軸線橫越地球的日食現象。中心日食可以是日全食、日環食、或者是混合兩者的全環食。
ECLIPSE CENTRALE
Une éclipse solaire pour laquelle l’axe central de l’ombre de la Lune traverse la Terre. Une éclipse centrale peut être totale, annulaire, ou mixte.
9 CHROMOSPHERE
The lower atmosphere of the sun just above the photosphere that appears as a thin crimson ring around the edge of the sun during a total solar eclipse.
CROMOSFERA
La región inferior de la atmósfera solar sobre la fotosfera que aparece como un anillo delgado color carmesí alrededor del Sol durante un eclipse solar total.
色球層
太陽低層大氣中的一層,位於光球層上方, 密度很低。 在日全食期間,色球層在太陽的邊緣呈現出一圈深紅色薄環。
CHROMOSPHERE
La région la plus basse de l’atmosphère solaire, juste audessus de la photosphère, qui a l’apparence d'un fin anneau rougeâtre autour du Soleil pendant une éclipse totale.
10 CONTACT
One of the instances when the apparent position of the edges of the sun and the moon (for eclipses) and the sun and a planet (for transits) cross one another. They are designated as first, second, third and fourth contact.
CONTACTO
Uno de los instantes cuando la posición aparente de los bordes del Sol y la Luna (para eclipses) y del Sol y un planeta (para tránsitos) se cruzan durante un eclipse o un tránsito. Se definen como primero, segundo, tercero y cuarto contacto.
接觸點
當太陽和月亮(發生食時)與太陽和行星(發生凌日時)的邊緣視位置彼此交叉的情況。它們被指定為第一,第二,第三和第四
接觸點。
CONTACT
Un des cas où la position apparente du bord du Soleil croise le bord de la Lune (pour une éclipse solaire) ou d’une planète (pour un transit). Ils sont appelés premier, second, troisième et quatrième contact.
11 CORONA
The upper atmosphere of the sun. It appears as a halo around the sun during a total solar eclipse.
CORONA
La región más alta de la atmósfera del Sol que aparece como un halo alrededor del Sol durante un eclipse total.
日冕
太陽大氣的最外一層。日冕在日全食時看起來是圍繞著太陽的一圈光暈。
COURONNE
La partie la plus élevée de l'atmosphère du Soleil. Elle a l’apparence d’un halo, ou auréole, autour du Soleil pendant une éclipse totale.
12 DIAMOND RING
The effect seen in the few seconds just before and after totality of a total solar eclipse when there is a single point of sunlight brilliantly shining through a valley on the limb of the moon.
ANILLO DE DIAMANTES
El efecto observado en los segundos inmediatamente anteriores y posteriores a la totalidad de un eclipse total cuando hay un único punto de luz solar brillando a través de un valle lunar.
鑽石環
與倍里珠一樣同為日全食前後幾秒內出現的一種現象。 當陽光穿透過月球邊緣上的山谷,在邊緣形成單獨一個耀眼的亮點。
ANNEAU DE DIAMANT
Le diamant peut être observé quelques secondes avant et juste après la totalité, lorsqu'il ne reste qu'un seul point lumineux brillant à travers une vallée sur le limbe lunaire.
13 ECLIPSE
The alignment of celestial bodies so that one is obscured, either partially or totally, by the other.
ECLIPSE
El alineamiento de cuerpos celestes de tal manera que uno de ellos es obscurecido total o parcialmente por el otro.

由於天體的排列,使得一個天體被另一個部分或全部遮蔽。
ECLIPSE
L’alignement de corps célestes de façon à ce que l’un d’eux soit obscurci, partiellement ou totalement, par l’autre.
14 ECLIPSE SEASON
The period of time when the sun is near alignment with a lunar node, during which eclipses may take place. For solar eclipses, this time window of 31-37 days occurs every 173.3 days.
TEMPORADA DE ECLIPSES
El periodo de tiempo cuando el Sol está cerca del alineamiento con un nodo lunar, durante el cual el eclipse se podría dar lugar. Para eclipses solares, esta ventana temporal de 31-37 días ocurre cada 173.3 días.
食季
當太陽與月球交點接近排列時,可能發生日食或月食的期間。對日食而言,每173.3天會就會有31-37天的時間窗口可能發生。
SAISON D’ECLIPSES
L’intervalle de temps pendant lequel le Soleil est proche de l’alignement avec un noeud lunaire et dans lequel des éclipses peuvent se produire. Pour les éclipses solaires, ce créneau de 31 a 37 jours se produit tous les 173.3 jours.
15 ECLIPSE YEAR
The length of time it takes for the apparent motion of the sun to take it from one node of the moon to the other and back to the original node (about 346.6 days).
Año DE ECLIPSE
El periodo de tiempo que tarda el Sol en su movimiento aparente de un nodo de la Luna a otro y vuelta al primero (alrededor de 346.6 días).
食年
太陽在天球上沿著黃道面運動,月球軌道面與黃道面有兩個交點,從月球的一個交點到另一個,並回到原來交點所需的時間(約346.6天)。
ANNEE D’ECLIPSE
Le temps nécessaire au mouvement apparent du Soleil pour aller d’un nœud de l'orbite lunaire à l’autre et revenir au nœud d’origine (environ 346.6 jours).
16 ECLIPTIC
The plane of Earth’s orbit around the sun. As seen from Earth, the sun appears to move along the ecliptic during the course of a year.
ECLÍPTICA
El plano de la órbita de la Tierra alrededor del Sol. Visto desde la Tierra, el Sol parece moverse a lo largo de la eclíptica durante el curso de un año.
黃道面
地球圍繞太陽運行的軌道平面。從地球上看,在一年的期間中太陽好像是沿著黃道面移動。
Le plan contenant l’orbite de la Terre autour du Soleil. Du point de vue de la Terre, le Soleil parait se déplacer le long de l’écliptique au cours d’une année.
17 GIBBOUS
Phase of the moon when it appears more than half illuminated.
GIBOSA
Fase de la Luna en la que aparece más de la mitad iluminada, sea creciente o menguante.
凸月
滿月前後的月相,月球面上大於一半是明亮的。
LUNE GIBBEUSE
Phase lunaire lorsque la Lune est plus qu’à moitié éclairée.
18 HYBRID ECLIPSE
A solar eclipse which appears annular or total along different sections of its path.
ECLIPSE HIBRIDO
Un eclipse solar que se observa como anular o total a lo largo de diferentes secciones de su trayectoria.
全環食或混合食
日食會依其路徑在不同的區域出現日環食或日全食。
ECLIPSE MIXTE
Une éclipse solaire qui paraît annulaire ou totale, selon le lieu d'observation le long de son parcours.
19 LUNAR ECLIPSE
The passage of the moon into the shadow of Earth, which can only occur at a full moon.
ECLIPSE LUNAR
El paso de la Luna a través de la umbra de la Tierra, que puede ocurrir únicamente durante la fase de luna llena.
月食
月亮運行進入地球的陰影,這只會發生在滿月。
ECLIPSE LUNAIRE
Le passage de la Lune dans l'ombre de la Terre, ce qui peut se produire uniquement pendant la pleine lune.
20 LUNAR MONTH
See synodic month.
MES LUNAR
Ver mes sinódico.
太陰月(農曆)
見朔望月
MOIS LUNAIRE
Voir mois synodique.
21 MAGNITUDE (of a solar eclipse)
The fraction of the apparent diameter of the sun covered by the moon. By convention it is usually quoted at maximum phase.
MAGNITUD
(de un eclipse solar) La fracción de disco aparente del Sol tapado por la Luna. Por convenio, se referencia normalmente en el máximo de la fase.
(日食)食分
日食時太陽被遮擋的程度,用太陽被月球遮蔽的視直徑比例来表示。通常指最大相位時的食分。
MAGNITUDE (d’une éclipse solaire)
La proportion du diamètre apparent du Soleil occulté par la Lune. Par convention, elle est donnée à son maximum
22 MARE
A large flat area on the moon formed by volcanic material.
MAR
Área amplia y llana sobre la superficie lunar formada por material volcánico.
月海
月球上由火山物質形成的一大片平坦的區域
MER LUNAIRE
Une large plaine sur la Lune, formée par d'anciennes coulées volcaniques.
23 NODE
The two points where a tilted orbit intersects a geometrical plane. For example, where the moon’s orbit intersects the ecliptic, that is the plane that contains Earth and the sun.
NODO
Los dos puntos donde una órbita inclinada intersecta un plano geométrico. Por ejemplo las intersecciones de la órbita de la luna con la eclíptica, que es el plano que contiene la Tierra y el sol.
交點
一個傾斜的軌道與幾何平面相交的兩個點。比如說,月球交點是其的軌道與黃道面相交的兩個點,黃道面是包含地球與太陽的一個平面。
NOEUD
Les deux points d'intersection d'une orbite inclinée avec un plan géométrique. Par exemple, le point d’intersection de l’orbite de la Lune et de l’écliptique, c’est-à-dire le plan contenant la Terre et le Soleil.
24 OBSCURATION (of a solar eclipse)
The fraction of the sun’s area covered by the moon.
OBSCURECIMIENTO
(de un eclipse solar) La fracción del área solar cubierta por la Luna.
(月日食)遮蔽率
太陽被月球遮住的面積區域和太陽本體面積的比值。
OBSCURCISSEMENT (d’une éclipse solaire)
La portion de la surface du Soleil qui est occultée par la Lune.
25 PARTIAL LUNAR ECLIPSE
A lunar eclipse where a portion -- but not all -- of the moon enters Earth’s umbra.
ECLIPSE LUNAR PARCIAL
Un eclipse lunar donde una porción de la Luna (pero no toda) entra en la umbra de la Tierra.
月偏食
當月球的一部份(不是全部)進入地球的本影所發生的月食。
ECLIPSE LUNAIRE PARTIELLE
Eclipse lunaire pendant laquelle une portion - mais pas la totalité - de la Lune entre dans l’ombre de la Terre.
26 PARTIAL SOLAR ECLIPSE
A solar eclipse seen from within the moon’s penumbra. The moon appears to block part -- but not all -- of the sun’s photosphere.
ECLIPSE SOLAR PARCIAL
Un eclipse solar visto desde la penumbra lunar. La Luna bloquea parte (pero no toda) la fotosfera solar.
日偏食
從月球的半影區內看到的日食。月球似乎遮住一部分太陽的光球層月球看起來只遮住了一部分太陽的光球層。
ECLIPSE SOLAIRE PARTIELLE
Eclipse solaire vue depuis la pénombre lunaire. La Lune n'occulte qu'en partie, mais pas entièrement, la photosphère du Soleil.
27 PATH OF TOTALITY
The path (up to about 270 km or 168 miles wide) that the moon’s shadow traces on Earth during a total solar eclipse.
TRAYECTORIA DE TOTALIDAD
La trayectoria (hasta alrededor de 270 km de ancho) que la sombra de la Luna proyecta en la Tierra durante el eclipse solar total.
全食路徑
日全食期間月球的影子沿著地球繞行的路徑日全食期間月球的影子在地球上經過的路徑(約270公里或168英里哩寬)。
BANDE DE TOTALITE
La trace (d’une largeur d’environ 270 km ou 168 miles) que l’ombre de la Lune dessine sur la surface de la Terre pendant une éclipse solaire totale.
28 PENUMBRA
The part of a shadow -- as of the moon or Earth -- within which the source of light, such as the sun, is only partially blocked. Also, it refers to the lighter outer area of a sunspot.
PENUMBRA
La parte de una sombra (como la de la Luna o la Tierra) en la que la fuente de la luz (el Sol) es solamente bloqueada parcialmente. También corresponde a la zona más clara alrededor de una mancha solar.
半影
(月球或地球的)一種影子分為兩部分,半影部分為光源 --由於月球或地球的關係--﹐其光源(,例如太陽),只有一部分被遮阻擋的區域。它也可以指太陽黑子外圍較亮的區域。
PENOMBRE
La portion d’une ombre (comme celle de la Lune ou de la Terre) où la source de lumière, par exemple le Soleil, n’est que partiellement occultée. Le terme pénombre est aussi utilisé pour désigner la région extérieure d’une tache solaire.
29 PENUMBRAL ECLIPSE
An eclipse of the moon when the moon enters the penumbra of Earth’s shadow.
ECLIPSE PENUMBRAL
Un eclipse lunar en el que la Luna entra en la penumbra de la Tierra.
半影月食
當月球進入地球陰影的半影區所發生的月食。
ELIPSE PENOMBRALE
Une éclipse lunaire pendant laquelle la Lune traverse la pénombre de la Terre
30 PERIGEE
The point in an object’s orbit when it is closest to Earth.
PERIGEO
El punto de una órbita terrestre más cercano a la Tierra.
近地點
天體繞地球運轉的軌道中,距離地球最近的點。
PERIGEE
Point de l’orbite d’un objet le plus rapproché de la Terre
31 PERIHELION
The point in an object’s orbit when it is closest to the sun. Currently, Earth reaches perihelion in early January.
PERIHELIO
El punto de una órbita solar más cercano al Sol. Actualmente la Tierra alcanza el perihelio a principios de enero.
近日點
天體繞行太陽運轉的軌道中,距離太陽最近的點。目前,地球在一月初到達近日點。
PERIHELIE
Point le plus proche du Soleil sur l’orbite d’un corps. Actuellement, la Terre atteint le périhélie au début janvier.
32 PHOTOSPHERE
The bright, visible surface of the sun.
FOTOSFERA
La superficie luminosa del Sol que es visible.
光球層
太陽光亮明亮、可見的太陽表面。
PHOTOSHERE
La couche superficielle lumineuse et visible du Soleil.
33 PROMINENCE
A large-scale gaseous formation above the surface of the sun shaped by the sun’s magnetic field.
PROMINENCIA
Formación gaseosa de gran escala sobre la superficie solar moldeada por el campo magnético solar.
日珥
在太陽的表面,由太陽的磁場形成大範圍的氣流。
PROTUBERANCE
Une énorme formation gazeuse au-dessus de la surface du Soleil, due au champ magnétique du Soleil.
34 RAYLEIGH SCATTERING
The scattering of light by particles smaller than the wavelength of the light, resulting in separation of colors. This causes the sky to be blue and sunsets to be reddish.
DISPERSIÓN RAYLEIGH
La dispersión de luz debida a partículas que son más pequeñas que la longitud de onda de la luz, y que da lugar a la separación de colores. Este efecto es la causa del color azul del cielo o el rojizo de los atardeceres.
瑞利散射
比光的波長還小的粒子的對光的散射比光的波長還小的微小顆粒對光的散射,導致不同顏色的光分離,產生各種顏色變化。,藍色的天空和紅橙色的日落可以用瑞利散射來解釋。使得天空是藍色的,而黃昏時略帶淡紅色。
DISPERSION DE RAYLEIGH
La dispersion de la lumière par des particules plus petites que la longueur d’onde de la lumière, causant la séparation des couleurs. Ceci donne la couleur bleue au ciel et rougeâtre aux couchers de Soleil.
35 REGRESSION
The movement of points in an orbit in the direction opposite from the motion of the orbiting body. For example, the moon travels from west to east but its nodes are regressing from east to west.
REGRESIÓN
El movimiento de puntos en una órbita en la dirección opuesta al movimiento del cuerpo. Por ejemplo, la Luna viaja del oeste al este mientras que sus nodos van del este al oeste en regresión.
逆行退行
在軌道上點的移動與天體運行方向相反的運動。舉例來說,月亮從西向東運行,但其交點是從東向西倒退到西行。
REGRESSION
Le mouvement de points sur une orbite dans la direction opposée au mouvement du corps sur cette orbite. Par exemple, la Lune se déplace d’ouest en est mais ses noeuds reculent d’est en ouest.
36 SAROS
The eclipse cycle, which has a period of 223 synodic months or 6,585.32 days – the equivalent of 18 years and about 11.3 days.
SAROS
El ciclo de un eclipse con periodos de 223 meses sinódicos o 6,585.32 días – el equivalente de18 años y alrededor de 11.3 días.
沙羅
食的週期,長度為包含223個朔望月期間或6,585.32日天–相當於18年又約11.3天。
SAROS
Le cycle de périodicité des éclipses, une période de 223 mois synodiques, soit 6585,32 jours, ou 18 ans et environ 11.3 jours.
37 SHADOW BANDS
Faint ripples of light sometimes seen on flat, light-colored surfaces just before and just after totality.
BANDAS DE SOMBRA
Ondulaciones débiles de luz vistas ocasionalmente sobre superficies planas y débilmente coloreadas justo antes o después de la totalidad.
影帶
就在全食前後發生的短暫現象,有時可在平坦淺色的表面上,看見暗淡漣漪的光。
BANDES D’OMBRE
Légères ondulations de la lumière parfois observées sur des surfaces planes et claires juste avant ou juste aprés la totalité.
38 SIDEREAL MONTH
The time it takes for the moon to make one orbit of Earth with reference to the fixed stars – a total of 27.32 days.
MES SIDERAL
El tiempo que emplea la Luna en hacer una órbita alrededor de la Tierra tomando como referencia estrellas fijas (27.32 días).
恆星月
以固定恆星為基準,測量月球繞行地球一圈所需的時間 - 共27.32天。
MOIS SIDERAL
Le temps mis par la Lune pour parcourir une orbite complète de la Terre, mesurée par rapport aux étoiles fixes (27.32 jours).
39 SOLAR ECLIPSE
The passage of the new moon directly between the sun and Earth when the moon’s shadow is cast upon Earth. The sun appears in the sky either partially or totally covered by the moon.
ECLIPSE SOLAR
Cuando en paso alineado de la Luna entre el Sol y la Tierra, la sombra de la Luna se proyecta sobre la Tierra. El Sol aparece en el cielo parcial o totalmente cubierto por la Luna.
日食
新月通過太陽和地球之間時,月球的影子會投射在地球上。太陽在天空中呈現被月球部分或全部遮蔽的現象。
ECLIPSE SOLAIRE
Le passage de la nouvelle lune directement entre le Soleil et la Terre lorsque l’ombre de la Lune se projette sur la Terre. Le Soleil dans le ciel paraît être partiellement ou totalement caché par la Lune.
40 SOLAR FLARE
An explosive eruption in the sun's atmosphere.
FULGURACIÓN SOLAR
Una erupción súbita en la atmosfera Solar.
太陽耀斑
發生在太陽大氣層的劇烈爆發現象爆炸性噴發。
ERUPTION SOLAIRE
Une brusque éruption dans l’atmosphère solaire.
41 SUNSPOT
A magnetic disturbance on the sun that appears as a dark blotch on its surface.
MANCHA SOLAR
Una perturbación magnética en el Sol que aparece como una mancha oscura en la superficie.
太陽黑子
因太陽的磁場干擾因為太陽的磁場擾動,而在其表面上呈現的暗斑。
TACHE SOLAIRE
Une région sur la surface du Soleil qui apparait comme une tache sombre.
42 SYNODIC MONTH
The time from one full moon to the next, which takes 29.53 days. Also called a lunar month.
MES SINÓDICO
El periodo de tiempo entre una Luna llena y la siguiente (29.53 días). También llamado mes lunar.
朔望月
從一個滿月到下一個滿月,需要29.53天。也稱為太陰月(農曆)。
MOIS SYNODIQUE
Intervalle de temps compris entre deux pleines lunes, soit 29.53 jours. Aussi appelé mois lunaire ou lunaison.
43 TERMINATOR
Theedge between night and day on the moon or a planet.
TERMINADOR
La línea que limita el día y la noche para la Luna o un planeta.
明暗界線
在月球或行星上明亮與黑暗部分的分界線。的日夜交界處。
TERMINATEUR
Une ligne fictive qui sépare les faces éclairée et non éclairée de la Lune ou d'une planète.
44 TOTAL LUNAR ECLIPSE
A lunar eclipse where the moon completely enters Earth’s umbra.
ECLIPSE LUNAR TOTAL
Un eclipse lunar en el que la Luna entra completamente en la umbra de la Tierra.
月全食
當月球完全進入地球本影所發生的月食。
ECLIPSE LUNAIRE TOTALE
Une éclipse lunaire où la Lune est entièrement occultée par l’ombre de la Terre.
45 TOTAL SOLAR ECLIPSE
A solar eclipse seen from within the moon’s umbra. The moon appears to completely block the sun’s photosphere.
ECLIPSE SOLAR TOTAL
Un eclipse solar observado desde la umbra de la Luna. La Luna bloquea completamente la observación de la fotosfera solar.
日全食
在月球的本影内可見的日食, 月球完全擋住太陽的光球層。
ECLIPSE SOLAIRE TOTALE
Une éclipse solaire observée à l’intérieur de l’ombre de la Lune. La Lune semble entièrement occulter la photosphère du Soleil.
46 TOTALITY
The period during a solar eclipse when the sun’s photosphere is completely covered by the moon and the period for a lunar eclipse when the moon is in the complete shadow of Earth.
TOTALIDAD
El periodo durante un eclipse solar en el que la fotosfera solar está completamente cubierta por la Luna y el periodo para un eclipse lunar en el que la Luna está inmersa totalmente en la sombra de la Tierra.
食甚
日食時當太陽的光球層完全被月球覆蓋的期間,以及月食時當月球完全在地球的影子裡的期間。
TOTALITE
La phase d’une éclipse solaire pendant laquelle la photosphère du Soleil est entièrement masquée par la Lune ou la phase d’une éclipse lunaire pendant laquelle la Lune est entièrement dans l’ombre de la Terre.
47 UMBRA
A complete shadow – such as that of the moon or Earth -- within which the source of light, such as the sun, is totally hidden from view. Also, it refers to the dark inner area of a sunspot.
UMBRA
La zona sombreada (para la Luna o la Tierra) dentro de la cual la fuente de luz (el Sol) está totalmente oculta. También es la zona oscura interior de las manchas solares.
本影
完全的陰影區域一個完整的影子–個完整的影子 somb在其中將如太陽般的光源,光源(太陽)完全遮隱在視野裡完全被遮蔽看不見。此外,它也可以指的是太陽黑子的暗內部區域。
OMBRE
Une ombre complète, telle que celle de la Lune ou de la Terre, à l’intérieur de laquelle la source de lumière, comme le Soleil, est entièrement cachée. Ce terme désigne aussi la partie intérieure sombre des taches solaires.

Credits:

English: "Total Solar Eclipse 2012 Education Resources." Total Solar Eclipse 2012 Education Resources. Astronomical Association of Queensland; Science Teachers Association of Queensland, 2012. Web.
Spanish: Provided by ECUSA (Spanish scientists in USA, www.ecusa.es).
Chinese: Traditional character translation is provided by the Chia-Yi Amateur Astronomers Association and edited by NASA’s Goddard Space Flight Center.
French: Provided by Eliane Larduinat, NASA’s Goddard Space Flight Center.

National Aeronautics and Space Administration